Fish یا Ghoti

لوگوی زبان‌داد

زبان و تفکر، زبان و اجتماع، زبان و فرهنگ

زبان و تفکر، زبان و اجتماع، زبان و فرهنگ

ghoti یا fish

Fish یا Ghoti

پیوست ویژه نامه‌ی «بنویس را ننویس»

 

“GHOTI”

بازآراییِ املایی واژه‌ی “Fish” است؛ این “املای نادرست” به یکی از نمادهای بیان بی‌نظمی‌ در املای انگلیسی بدل شده است.

استدلال طعنه‌آمیز سازنده‌ی این صورت نوشتاری این است که

 “gh”

در

“Enough”

 بازنماینده‌ی /f/ است،

 “ti”

در

Nation

 بازنماینده‌ی  /ʃ/ است و

 o

 در

 “Women”

بازنماینده‌ی /ɪ/ است

به‌این‌ترتیب اگر ملاک صورت نوشتاری این واژه‌ها باشد،  “Fish” را باید به صورت “Ghoti”  تحریر کرد.

خیلی‌ها این طعنه‌‌ی املایی را، که دست‌کم ۱۷۰ سال از آفرینش آن می‌گذرد، به جورج برنارد شاو، که از جدی‌ترین حامیان اصلاح املای انگلیسی بود، نسبت می‌دهند. با‌این‌حال شواهد از این مدعا حمایت نمی‌کند.

 

ghoti

در زبان‌فرهنگ انگلیسی آمریکایی نیز حضور پررنگی دارد. طراحان زبان ساختگیِ کلینگان (زبانی که نخستین‌بار ساکنان یکی از سیاره‌ها در فیلم‌های سفر ستاره‌ای یا همان پیشتازان فضا به آن تکلم می‌کردند)، “Ghoti” را به‌عنوان برابر کلینگانی واژه‌ی “ماهی” انتخاب کرده‌اند.  در سال‌های اخیر موسسه‌ی آموزشیِ Duolingo  آموزش کلینگانی را به دوره‌های آموزشی خود راه داده است.

دیدگاه‌ خود را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *