سعدی چینیشده در یک ترجمهی چینی از گلستان
پیوست ویژه نامه ی «ترجمههای بیبو و شامههای در-جا-زده در بوی آشنا» الکساندر جباری و تیفانی یون-چو تسای (Alexander Jabbari, & Tiffany Yun Chu Tsai) در پژوهش توجهبرانگیری (Sinicizing Islam: Translating the Gulistan of Sadi in Modern China) که در سال ۲۰۲۰ انتشار دادهاند به بومیسازی تحریفگری پرداختهاند که در یکی از ترجمههای چینی اخیر از گلستان سعدی به کار بسته شده […]
سعدی چینیشده در یک ترجمهی چینی از گلستان Read More »