سخنرانی سیروس شمیسا با عنوان سعدی: متجدد معتدل
https://zabandad.com/wp-content/uploads/2024/04/سخنرانی-دکتر-سیروس-شمیسا-با-عنوان-سعدی-متجدد-معتدل.mp4
سخنرانی سیروس شمیسا با عنوان سعدی: متجدد معتدل Read More »
https://zabandad.com/wp-content/uploads/2024/04/سخنرانی-دکتر-سیروس-شمیسا-با-عنوان-سعدی-متجدد-معتدل.mp4
سخنرانی سیروس شمیسا با عنوان سعدی: متجدد معتدل Read More »
https://zabandad.com/wp-content/uploads/2024/04/سخنرانی-محمدعلی-موحد-درباره-سعدی.mp4
سخنرانی محمدعلی موحد دربارهی سعدی Read More »
https://zabandad.com/wp-content/uploads/2024/04/نکاتی-درباره-غزل-های-سعدی،-دکتر-باستانی-پاریزی.mp4
سخنرانی محمدابراهیم باستانی پاریزی با عنوان نکاتی دربارهی غزلهای سعدی Read More »
https://zabandad.com/wp-content/uploads/2024/04/سخنرانی-حسین-معصومی-همدانی_-سخن-سعدی-.mp4
سخن سعدی: سخنرانی حسین معصومی همدانی Read More »
بازنشر پس از هشتاد و نه سال انتشار نخست: مجلۀ مهر، آبانماه 1314 سال سوم شمارۀ 6 در زبان اوستائی یکی از ادات و علائم ریاست و بزرگی، همانا لغت (پیتی) است، پیتی به فتح پاء و سکون یاء و کسر تاء قرشت و یاء معروف از اداتی بوده است که در آخر اسامی درآمده و
مباحث لغوی: تحقیقی در لغت پاد و پد Read More »
پیوست ویژه نامهی «جنسیتزدگی در زبان» تصویر اول: نامهی آملیا اِرهارت، از نخستین زنان هوانورد، به روزنامهی نیویورکتایمز ارهارت برای دومینبار از آن روزنامه میخواهد در ارجاع زبانی به او تعبیر Mrs Putnam را به کار نبرند و از او با نام و نام خانوادگیاش Amelia Eerhart یاد کنند. تصویر دوم: بریدهای از نشریهی دانشجویی
یادداشتهای رو-زبان نمونههای یک تا سه در فرستهی پیش از اثرهای هرب لوبالیناند (Herb Lubalin). نمونهی چهار پوستری است که جیسن مان (Jason Munn) برای یکی از کنسرتهای گروه موسیقی liars ساخته است. در پوستر اول، حرف “I” واژهی “Alternative” افقی ترسیم شده است؛ از آنجا که معنیِ منظورشدهی “Alternative” یا مقصود از آن در
نویسهنگاری بیانگر (Expressive Typography) Read More »
پیوست ویژه نامهی «بنویس را ننویس» “GHOTI” بازآراییِ املایی واژهی “Fish” است؛ این “املای نادرست” به یکی از نمادهای بیان بینظمی در املای انگلیسی بدل شده است. استدلال طعنهآمیز سازندهی این صورت نوشتاری این است که “gh” در “Enough” بازنمایندهی /f/ است، “ti” در Nation بازنمایندهی /ʃ/ است و o در “Women” بازنمایندهی /ɪ/ است
پیوست ویژه نامهی «بنویس را ننویس» https://zabandad.com/wp-content/uploads/2024/04/شعر-ترینیتی-درباره-بی-قاعدگی-در-املای-انگلیسی-.mp4 چند صد سال است که رابطهی چند-به-چند (many-to-many) واج و حرف در نظام نوشتاری انگلیسی موضوع زبانورزیهای انتقادی و طنزآفرینیهای زبانآگاهانه است. آشوب (Chaos) نام “شعر” مشهوری است که به بینظمی در املای انگلیسی میپردازد. جرارد نولست ترینیتی (Gerard Nolst Trenité) در دههی ۱۹۲۰ بیش از ۸۰۰ نمونه
سرودهی جرارد نولست ترینیتی دربارهی بیقاعدگی در املای انگلیسی Read More »
بازنشر پس از هفتاد و هشت سال انتشار نخست: مجلۀ یادگار، خرداد ۱۳۲۴ سال اول شمارۀ دهم در شمارۀ سوم «یادگار» به مناسبت این بیت خواجه: سخن در پرده میگویم چو گل از پرده بیرون آی / که بیش از پنج روزی نیست حکم میر نوروزی راجع به تفسیر اصطلاح «میر نوروزی» یا
شاهدی دیگر برای «میر نوروزی» Read More »