مقالههای زبانشناختی برگزیده از منبعهای دیگر
مقالههای پژوهشی برگزیده از مجلههای موسوم به «علمی- پژوهشی» که با تمرکز بر رابطهی زبان و تفکر، زبان و فرهنگ، و زبان و اجتماع تدوین شدهاند.
جنسیت زدگی گفتمانی در جوک فارسی
بازنشر انتشار نخست: مجلۀ زبانشناسی اجتماعی در شش دهۀ اخیر توصیف مصادیق جنسیتزدگی در زبان و ارزیابی انتقادی این مظاهر گسترش چشمگیری یافته است. انگیزۀ نظری این توجه کمسابقه این مدعای زبانشناسی انتقادی است که بر حسب آن رویدادهای زبانی، همزمان، مولّد و فراوردۀ ساختارهای اجتماعیاند و الگوهای حاکم بر بازنماییهای زبانی بالقوه متأثر از علایق گروههای اجتماعی مسلط هستند. در چارچوب
توانخواه یا معلول؟ بهگویی در زبان علم و مقایسهی آن با زبان گفتار
پازنشرانتشار نخست: ویژهنامهی نامۀ فرهنگستان چکیده پژوهش حاضر به بررسی راهبردهای کاربردشناختی و معنایی دخیل در بهگویی در زبان علم و مقایسهی آنها با عامواژهها (slang words) میپردازد. به این منظور دادههای اصطلاحی از سه حوزهی تخصصی روانشناسی، علوم سلامت و اعتیاد از میان مصوبههای فرهنگستان بان و ادب فارسی برگزیده شد. تعداد 439 بهواژهی اصلی از میان اصطلاحات تخصصی و
تفاوت های جنسیتی در کاربرد واژگان زبان مخفی جوانان
بازنشرانتشار نخست: فصلنامۀ زبانشناسی اجتماعی چکیدهاین مقاله با رویکرد زبانشناسی اجتماعی به توصیف تفاوت های کاربردی واژگان زبان مخفی زنان و مردان پرداخته است. زبان مخفی یکی از گونه های زبان معیار است که در میان جوانان یا گروههای بزهکار جامعه شکل می گیرد. هدف این پژوهش پاسخگویی به این سؤال است که آیا بین فراوانی واژگانی مشاهده شده و فراوانی
تغييرات معنايی و مفهوم سازی های فرهنگی نام اندام «دست» در قالب زبانشناسی شناختی – فرهنگی
بازنشرانتشار نخست: جستارهای زبانی چکیده در اين مقاله تغييرات معنايي و شيوه مفهوم سازي نام اندام «دست» در جزء اول 160 اسم مركب فارسي بررسي مي شود. مسئله و پرسش هاي اصلي پژوهش عبارتند از اينكه شيوۀ تغييرات معنايي اين مفهوم در واژه هاي مركب فارسي چگونه است و آيا مي توان آن را از تحليل معنايي، حافظه جمعي، فرهنگي و اجتماعي جامعة زباني
تحلیل پیکره بنیادِ دگرگونیِ فرایندهای مفهوم سازانه در ترجمه از منظر زبانشناسی شناختی
بازنشر انتشار نخست: مجموعه مقالات نخستین همایش ملی زبانشناسی، ایرانشناسی و مطالعات ترجمه چکیده در زبانشناسی شناختی معنی محصول مشارکتِ توأمان محتوای مفهومی و نحوه تعبیرگری آن محتوا تلقی میشود. مقصود از تعبیرگری درک و ترسیم یک موقعیتِ واحد به شیوههای گوناگون است. به رغم دخالت هر دو عامل مزبور در تشکیلِ معنی منزلت این دو یکسان نیست. محتوا »شاهد بازاری«
تأثیرات متقابل زبان و تفکر: بررسی مقایسهای زبان فارسی، انگلیسی و چینی
بازنشرانتشار نخست: نشریهی زبانشناسی اجتماعی نویسندگان: یایان تانگ و لیلا گل پور چکیده در این پژوهش سعی شده است با بررسی تفاوتهای فکری که نشأت گرفته از شغل و اقلیم و محیطزیست بوده است و همچنین بررسی مقایسهای تعدادی از ساختارهای صرفی و نحوی زبان فارسی، انگلیسی و چینی به این پرسش پاسخ داده شود که چه رابطهای میان تفکرات اشخاص